Archive for December, 2019

Picky Dancers No.8 (The Picky Dancers’ happy late marriage)

Posted in Works 2019 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on 21 December 2019 by kenwada

ピキダンサーズ No.8
(ピキダンサーズの幸せな晩婚)
2019年12月
北軽井沢 作品 No.389
画布にアクリル、マルチ-タレント鉛筆
50.0×60.6 cm

Picky Dancers No.8
(The Picky Dancers’ happy late marriage)
December 2019
Kitakaruizawa Works No.389
Acrylic and multi-talented pencil on canvas
20.0×24.0 in.

Danseurs Difficiles Nº8
(Le mariage heureux tardif des Danseurs Difficiles)
décembre 2019
Kitakaruizawa Œuvres N°389
Acrylique et crayon aux multiples talents sur toile
50.0×60.6 cm

Picky Dancers No.7

Posted in Works 2019 with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on 11 December 2019 by kenwada

ピキダンサーズ No.7
2019年12月
北軽井沢 作品 No.388
画布にアクリル、マルチ-タレント鉛筆
50.0×60.6 cm

Picky Dancers No.7
December 2019
Kitakaruizawa Works No.388
Acrylic and multi-talented pencil on canvas
20.0×24.0 in.

Danseurs Difficiles Nº7
décembre 2019
Kitakaruizawa Œuvres N°388
Acrylique et crayon aux multiples talents sur toile
50.0×60.6 cm

韓国の国際展覧会に行ってきました!

Posted in Exhibitions 2012-2020 with tags , , , , , , , , on 7 December 2019 by kenwada

皆様、こんにちは。
韓国はコジェ市の国際展覧会に行って、昨日帰国いたしました。
実はお隣の国、韓国に行くのは今回が生まれて初めてでしたが、
韓国の人々の実に温かい情にたくさん触れ、本当に素晴らしい旅となりました。

訪れた Haegeumgang Theme Museum では、突然の訪問にもかかわらず、
職員の方にランチとカフェに招待され、コジェ市のバスターミナルまでの
帰りのタクシーまで用意してくださいました。
さらに美術館証明の立派な certificate を2通もすぐに発行してくれました。
どうして一日本人にここまで親切にしてくれるのでしょうか。

スタッフのDoyoung, Agnes, 本当にありがとう!
Thank you very much!
お二人のお陰で最高の Warm Memories ができました。
魚の鍋料理のランチ、最高においしかったです!
僕の手を強く握りしめて放さなかったカフェのおじさん、
帰りのタクシーの運転手、
3泊した釜山南浦のチャガルチ市場棟、新東亜市場棟の界隈、
彼らの逞しい生活力と直接言葉に出して表現する愛情の深さに多いに学ぶところがありました。
そして料理がまたうまいですね!市場の地下食堂の朝定食だけで何と14皿!
僕も魚市場で働く人たちや市井の人たちと並んで多いに食べて、マッコリや焼酎を飲みました!
僕は今回の滞在で韓国の人たちが本当に好きになりました。
この人たちと私たちは絶対に仲よくしていかなければいけない!
皆さん、本当にありがとう!
訪れてとてもよかったです!
また展覧会で必ず韓国に行きます!

Dear friends,

I visited Haegeumgang Theme Museum, Geoje, South Korea to watch an International Art Exhibition “Symbols & Metaphors” as a participating artist, and returned home yesterday. In fact, this was my first trip to our neighbor, South Korea. It was a really wonderful trip touching a lot of the warmth of Korean people. Despite my sudden visit, I was invited by staff to lunch and cafe, moreover they prepared a return taxi to the bus terminal in Geoje City for me. Then they immediately issued me two fine certificates of the museum. Why is it so kind to a Japanese artist? Thank you very much, Doyoung, Agnes! I had the best warm memories thanks to both of you! The fish pot food lunch was the best! I really loved Korean people during this stay. We must absolutely get along with Korean people! Thank you very much to everyone I met on this trip! It was really nice to visit! I’ll definitely go to Korea again for the next exhibition!

Have a nice weekend!

Warm regards,
Ken WADA



僕の絵はいい場所に飾ってありました。My painting “Dear Grid Worker No.8”.


保存状態もよく満足です。I was satisfied with the decoration in a good place!


美術館の展示室内の様子です。The exhibition room.


今回の展覧会のポスターが展示されていました。The poster for this exhibition.


Yukyung Art Museum は Haegeumgang Theme Museum の中にあり、
2階全体の5部屋全部が Yukyung Art Museum の展示スペースになっています。


美術館の前で記念撮影。In front of the museum.


美術館の庭からは美しい海の眺めが。Sea view from the museum garden.


最高においしかったなあ〜、魚の鍋料理のランチ!Fish pot cooking was very delicious!