ZOUMITU WONDERLAND No.1
January 2018
Kitakaruizawa Works No.339
Acrylic on paper
73.0×78.0cm
ZOUMITU PAYS DES MERVEILLES N°1
janvier 2018
Kitakaruizawa Œuvres N°339
Acrylique sur papier
73.0×78.0cm
About My New Series; “ZOUMITU WONDERLAND”
This year I began to make my new series; “ZOUMITU WONDERLAND”. It is difficult to explain “ZOUMITU” in words. “ZOUMITU” is like a prototype of primitive Buddhism of ancient times in Buddhist language. In other words, “ZOUMITU” can be said as a piece of faith. If you feel compassion for kittens in the forest and, further, find something in them in your heart, I think that the kittens, little birds flying in the sky, and small fish in the stream become “ZOUMITU” for you. Because I live in the forest, “ZOUMITU” exists abundantly around me. So it is my next work to incorporate them into paintings.
No matter where I go all over the world, a pigeon is my closest friend.
I think a pigeon is an animal that can notice the sorrow in the human heart. I really think so, not a joke.
Thank you so much for watching my Image Poems.
St. Francis heard the voice of Christ and where he wrote the Canticle of the Creatures.
«Go, Francis, and repair my house which is falling, into ruin»
St. Clare died here in 1253 after living in this place for 42 years.
僕はこの映像をパソコンに取り込んで観た時に、T. S. Eliot のThe Dry Salvages を思い出した。
And under the oppression of the silent fog
The tolling bell
Measures time not our time, rung by the unhurried
Ground swell, a time
Older than the time of chronometers, older
Than time counted by anxious worried women
Lying awake, calculating the future,
Trying to unweave, unwind, unravel
And piece together the past and the future,
Between midnight and dawn, when the past is all deception,
The future futureless, before the morning watch
When time stops and time is never ending;
And the ground swell, that is and was from the beginning.
Clangs
The bell.
美しいですよね、恐ろしく美しい。
僕の頭の中で右上から鐘が鳴っている空間ができる。
もちろん大詩人と僕の映像では比べられない訳ですが、僕が言いたいのはそんなことではなくて、結局僕たちは本の中に頭を突っ込んで文字を読み取ることで詩を感じる訳です。同じように映像の中に頭を突っ込んで画面を観ることで詩を感じることはやはり可能なのではないかということです。原理的にはそうですよね。だって僕は別にThe Dry Salvages にいる訳ではないのだから。同じようにこの映像を観る人が今、Assisi にいる訳ではないのだから。だけれども作者はそれぞれの場所にかつていた訳で、その思いを文や映像で伝える、そしてそれを読んだ人や観た人が詩を感じる。う〜ん、あと少しのところまで来ているのだけれどな。頭が悪いので、この先が難しい。何かと何かを結びつければ、あとはできると思うんだよね。あと何かと何かを結びつければできるという自分の感覚が頼りです。観想でいけるのではないか。あとは何かを考えるというよりも、見つめる、という方に近いのではないか。