Archive for 水彩

A Paradise in The Forest

Posted in Drawings, Watercolours with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on 4 January 2018 by kenwada

森の中の楽園、2017年12月
北軽井沢 作品 No.338
紙にアクリル、水彩、鉛筆
93.6×110.0cm

A Paradise in The Forest, December 2017
Kitakaruizawa Works No.338
Acrylic, watercolor and pencil on paper
93.6×110.0cm

Un Paradis dans La Forêt, décembre 2017
Kitakaruizawa Œuvres N°338
Acrylique, aquarelle et crayon sur papier
93.6×110.0cm

You curled the papers from your hair, Or clasped the yellow soles of feet In the palms of both soiled hands.

Posted in Papers, Watercolours with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on 15 October 2017 by kenwada

君はカール・ペーパーを髪から剥がすか、
さもなければ汚れた両手のひらで
黄色い足裏を握り締めた。
2017年10月
北軽井沢 作品 No.302
紙にアクリル、水彩、鉛筆、コラージュ
36.0×26.0cm

You curled the papers from your hair,
Or clasped the yellow soles of feet
In the palms of both soiled hands.
October 2017
Kitakaruizawa No.302
Acrylic, watercolor, pencil and collage on paper
36.0×26.0cm

You curled the papers from your hair,
Or clasped the yellow soles of feet
In the palms of both soiled hands.
octobre 2017
Kitakaruizawa N°302
Acrylique, aquarelle, crayon et collage sur papier
36.0×26.0cm

Untitled Number 7, 2017

Posted in Watercolours with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on 2 September 2017 by kenwada

Untitled Number 7, 2017
2017年8月
北軽井沢 作品 No.294
紙にアクリル、水彩
36.0×26.0cm

Untitled Number 7, 2017
August 2017
Kitakaruizawa No.294
Acrylic and watercolor on paper
36.0×26.0cm

Sans titre Numéro 7, 2017
août 2017
Kitakaruizawa N°294
Acrylique et aquarelle sur papier
36..0×26.0cm

ある芸術家が死んだ後、森の中に遺された十編の青い詩 10

Posted in Watercolours with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on 21 May 2017 by kenwada

ある芸術家が死んだ後、森の中に遺された十編の青い詩 10-2
作品 10-2 −神の栄光と母のための庭−
2017年7月
北軽井沢 作品 No.289
紙にアクリル、水彩、鉛筆
71.8×77.3cm

After an artist died, the ten blue poems left in the forest 10-2
piece 10-2 -The Glory of God and A Garden for My Mother-
July 2017
Kitakaruizawa No.289
Acrylic, watercolor and pencil on paper
71.8×77.3cm

Après la mort d’un artiste, les dix poèmes bleus laissés dans la forêt 10-2
pièce 10-2 -La Gloire de Dieu et Un Jardin pour Ma Mère-
juillet 2017
Kitakaruizawa N°289
Acrylique, aquarelle et crayon sur papier
71.8×77.3cm

ある芸術家が死んだ後、森の中に遺された十編の青い詩 10-1
作品 10-1 −神の栄光と母のための庭−
2017年5月
北軽井沢 作品 No.288
紙にアクリル、水彩、鉛筆
26.0×36.0cm

After an artist died, the ten blue poems left in the forest 10-1
piece 10-1 -The Glory of God and A Garden for My Mother-
May 2017
Kitakaruizawa No.288
Acrylic, watercolor and pencil on paper
26.0×36.0cm

Après la mort d’un artiste, les dix poèmes bleus laissés dans la forêt 10-1
pièce 10-1 -La Gloire de Dieu et Un Jardin pour Ma Mère-
mai 2017
Kitakaruizawa N°288
Acrylique, aquarelle et crayon sur papier
26.0×36.0cm

母のための庭 No.3

Posted in Watercolours with tags , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , on 5 February 2017 by kenwada

母のための庭 No.3, 2017年2月
北軽井沢 作品 No.275
紙にアクリル、グワッシュ、水彩、墨、鉛筆
72.0×78.0cm

A Garden for My Mother No.3, February 2017
Kitakaruizawa No.275
Acrylic, gouache, watercolor, India ink and pencil on paper
72.0×78.0cm

Un Jardin pour Ma Mère N°3, février 2017
Kitakaruizawa N°275
Acrylique, gouache, aquarelle, encre de Chine et crayon sur papier
72.0×78.0cm

A garden for my mother No.3

Rhapsody on a Windy Night 5

Posted in Watercolours with tags , , , , , , , , , , , , , , on 27 January 2017 by kenwada

Rhapsody on a Windy Night 5, 2017年1月
北軽井沢 作品 No.273
紙に水彩、ボールペン
22.0×27.3cm

Rhapsody on a Windy Night 5, January 2017
Kitakaruizawa No.273
Watercolor and ballpoint pen on paper
22.0×27.3cm

Rhapsody on a Windy Night 5, janvier 2017
Kitakaruizawa N°273
Aquarelle et stylo sur papier
22.0×27.3cm

Rhapsody on a Windy Night 5

Half-past three,
The lamp sputtered,
The lamp muttered in the dark.
The lamp hummed:
‘Regard the moon,
La lune ne garde aucune rancune,
She winks a feeble eye,
She smiles into corners.
She smooths the hair of the grass.
The moon has lost her memory.
A washed-out smallpox cracks her face,
Her hand twists a paper rose,
That smells of dust and eau de Cologne,
She is alone
With all the old nocturnal smells
That cross and cross across her brain.’

T. S. Eliot (1888-1965)
From PRUFROCK and Other Observations (1917).

誰がファーガスと一緒に行くか?

Posted in Watercolours with tags , , , , , , , , , , , , , , on 24 January 2017 by kenwada

誰がファーガスと一緒に行くか?、2017年1月
北軽井沢 作品 No.272
紙に水彩、鉛筆
36.0×26.0cm

Who Goes with Fergus?, January 2017
Kitakaruizawa No.272
Watercolor and pencil on paper
36.0×26.0cm

Qui Va avec Fergus?, janvier 2017
Kitakaruizawa N°272
Aquarelle et crayon sur papier
36.0×26.0cm

Who Goes with Fergus?

Who Goes with Fergus?

Who will go drive with Fergus now,
And pierce the deep wood’s woven shade,
And dance upon the level shore?
Young man, lift up your russet brow,
And lift your tender eyelids, maid,
And brood on hopes and fear no more.

And no more turn aside and brood
Upon love’s bitter mystery;
For Fergus rules the brazen cars,
And rules the shadows of the wood,
And the white breast of the dim sea
And all dishevelled wandering stars.

William Butler Yeats (1865-1939)
From THE ROSE (1893).